Search


[ 邊更新近況邊學片語 - 我困在高麗菜裡 être dans le choux ? ]...

  • Share this:


[ 邊更新近況邊學片語 - 我困在高麗菜裡 être dans le choux ? ]

最近在工作之餘,隨著愈來愈多人加入粉專,想好好的整頓、歸檔一些這裡的文,特別開了新的wordpress部落格。但是超能客製化的wordpress有著複雜的後台(也有可能單純小編我太電腦白痴😱),讓我不禁想喊:Je suis dans le choux…我在高麗菜裡,被打敗啦!

奇怪,高麗菜 le(s) chou(x)這個字怎麼會跟被打敗有關係?

這時候就要講到法文「失敗」的動詞 échouer,因為發音相近,拼字當中也有”chou”,所以高麗菜chou就衍伸出使人陷入窘境的含義。 être dans le choux也就用來描述一個人一時之間被太多問題給難倒、打敗了。

高麗菜不只好吃,還有很多含義唷~ 像是:一般生活中也常聽見情侶之間,或是父母叫自己的小寶貝 mon chou; la feuille de chou 則用來指稱沒有價值、沒有內容的小報和印刷品。

最後,如果有什麼可以快速上手 wordpress的小技巧,或是其他更好用的平台,跟我分享吧!!!我只希望不要太多廣告... 希望很快就能有美美的部落格跟大家見面 <3

#Shiuan編的法國日常
(照片source: lusile17 centerblog)


Tags:

About author
not provided
Bonjour, 我是Shiuan (宣) 這裡分享一些因學習法語才得以相遇的故事。偶爾也寫
View all posts